《來自星星的傻瓜PK》不同宗教的衝突,信仰與迷信的差異。 | 電影影評網
2017年1月15日—3,電影在台灣電視台上播出時,片名已無PK兩字,為「來自星星的傻瓜」。4,忘了是中國還是香港院線上映前,把片名取為「外星醉汉PK地球神」。
PK(印度) / 來自星星的傻瓜PK(台) / 我的个神啊(中) / 來自星星的PK(港)
《三個傻瓜》[1](3 Idiots, 2009)導演(同時也是編劇之一)+男主角再次組合,作品風格很類似,都是在挑戰印度很根深柢固的傳統觀念或社會陋習,但這些問題放諸世界各地皆有,這部則是在談論不同宗教間的差異與衝突,以及信仰與迷信的差異。
這類型的電影在台灣還蠻受到歡迎的,不過台灣還蠻常見的一個現象,當多數人喜歡一部作品時,是容不下任何一句負面評論的。我倒覺得少部分的觀眾不喜歡電影中的某些元素,若可以提出來提醒他們,讓他們有預期心理,不會因為大家都用「年度最好看電影」去形容它而有著過度的期待,觀看後期待產生落差而心情不悅。也可以在提醒後,讓他們更專注在電影好看的地方。就個人而言,有幾個點是我會介意的,包括歌舞片類型、男主角演戲走表情誇張路線,因人而異的笑點。
此外電影談及基督教、印度教與伊斯蘭教幾個比較廣為人知的風俗,算是觀影需具備常識,若看不懂我也會盡量把幾個有觀察到的部分來分享一下。
關於片名
1, 這部電影在台灣上映時,PK雖是原始片名,但中文片名裡頭的確有PK兩字,不過有的資料把PK放在中文前,有的放在中文後。(Google 畫面[2])放在後頭的資料比較多,最後採用「來自星星的傻瓜PK」。
2, 片名哏來自於當時台灣很流行的韓劇《來自星星的你》(별에서온그대, 2013)
3, 電影在台灣電視台上播出時,片名已無PK兩字,為「來自星星的傻瓜」。
4, 忘了是中國還是香港院線上映前,把片名取為「外星醉汉PK地球神」。
5, PK原意是Peekay,印地語有「喝醉」之意。
觀影情報
.上映日期:2015/0...
電影【來自星星的傻瓜PK】PK影評、配樂:用外星人來返璞 ... | 電影影評網
《來自星星的PK》:批判宗教迷信的大膽喜劇 | 電影影評網
【影評】《來自星星的傻瓜》PK | 電影影評網
沈旭暉:《來自星星的PK》 電影內外的印度教政治 | 電影影評網
【Netflix】《來自星星的PK》:批判宗教的人不等於是無神論者 | 電影影評網
《來自星星的傻瓜PK》不同宗教的衝突,信仰與迷信的差異。 | 電影影評網
[電影] 以喜劇方式談宗教之PK (來自星星的傻瓜) | 電影影評網
《來自星星的PK》 | 電影影評網
來自星星的傻瓜(PK) | 電影影評網
來自星星的傻瓜PK (外星醉漢PK地球神) | 電影影評網
來自星星的傻瓜影評,電影片長、分級相關資訊整理
來自星星的傻瓜影評如何?幫大家整理「護」相關資訊,包含:電影上映年度、電影分級、語言、出品公司、片長等常見資料:片名...
《來自星星的傻瓜 》影評,電影片長、分級相關資訊整理
《來自星星的傻瓜》影評如何?幫大家整理「護」相關資訊,包含:電影上映年度、電影分級、語言、出品公司、片長等常見資料:...