天外救星 | 電影影評網
拉丁語片語Deusexmachina(英譯:Godfromthemachine)翻譯自希臘語ἀπόμηχανῆςθεός(apòmēkhanḗstheós),意思是機關跑出的神。在古希腊戏剧,當劇情陷入膠著, ...
維基百科,自由的百科全書
古希臘戲劇《美狄亞》裡的天外救星天外救星(拉丁語:Deus ex machina, DAY-əs ex-MA(H)K-in-ə,[1] 拉丁語:
[ˈdɛ.ʊs ɛks ˈmaːkʰɪnaː]; plural: dei ex machina; English god from the machine),亦譯作「舞台機關送神」、「機械降神」、「機器神」、「解圍之神」等,是意料外的、突然的、牽強的解圍角色、手段或事件,在虛構作品內,突然引入來為緊張情節或場面解圍。近似詞有天降神兵、有如神助等。拉丁語片語Deus ex machina(英譯:God from the machine)翻譯自希臘語ἀπὸ μηχανῆς θεός(apò mēkhanḗs theós),意思是機關跑出的神。
在古希臘戲劇,當劇情陷入膠著,困境難以解決時,突然出現擁有強大力量的神將難題解決,令故事得以收拾、有個好結局。扮演神的演員會利用起重機從舞台上方降下,或是起升機從舞台地板的活門抬上。這種表演手法是人為的,製造出意料之外的劇情大逆轉[2]。
現代批評[編輯]這種手法通常被評論家認為是不高明的說書技巧,因為它破壞了故事的內在邏輯,縱使有時候會為了這個理由而故意採用。繼亞里斯多德之後,文藝復興時期評論家將其視為一種迂拙的情節計策,雖然其仍然受用於文藝復興時期的劇作家;莎士比亞將此計策用在《一報還一報》《仲夏夜之夢》《皆大歡喜》《泰爾親王佩力克爾斯》和《冬天的故事》[3]。19世紀末,尼采批評歐里庇得斯透過這種計策將悲劇因素製造成樂觀的類型,並促使他高度懷疑戲劇《blissful delight in life》是「希臘快樂」(Greek cheerfulness)[4]。
尼采認為機械降神是蘇格拉底文化的症...
Deus ex machina | 電影影評網
Deus Ex Machina USA | 電影影評網
Deus Ex Machina | 電影影評網
deus ex machina中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 | 電影影評網
Deus Taiwan | 電影影評網
全新DEUS EX MACHINA 澳洲機車騎士品牌綠色logo 短T | 電影影評網
天外救星 | 電影影評網
《人造意識 》影評,電影片長、分級相關資訊整理
《人造意識》影評如何?幫大家整理「輔」相關資訊,包含:電影上映年度、電影分級、語言、出品公司、片長等常見資料:片名:...
人造意識影評,電影片長、分級相關資訊整理
人造意識影評如何?幫大家整理「輔」相關資訊,包含:電影上映年度、電影分級、語言、出品公司、片長等常見資料:片名:人造...