我們很常講的「順其自然」、「每況愈下」,英文怎麼說? | 電影影評網
![我們很常講的「順其自然」、「每況愈下」,英文怎麼說?](https://i.imgur.com/FK6P5g9.jpg)
2020年3月11日—Ontheslide不是在投影片上,Ontheshelf也不是上架...常用也常錯的5組英文片語,來看看正確說法是什麼?…在一次聊天中,John問起國外同事最近的 ...
![我們很常講的「順其自然」、「每況愈下」,英文怎麼說?](https://i.imgur.com/FK6P5g9.jpg)
在一次聊天中,John問起國外同事最近的業務,同事說:”The sales are definitely on the slide.”
On the slide乍聽之下,還以為同事請他自己去看slide(投影片),如果真再問”Where is the slide?”可就糗了。
On the slide其實是一個口語化表達,意思是「走下坡」,很有畫面感,就是像溜滑梯那樣,往下滑:
The sales are definitely on the slide. (X)業務情況寫在投影片上。 (O)業務每況愈下。
這個片語也常用來形容人的狀況大不如前。例如: Her career has been on the slide for a couple of years. 這些年她的生涯一年不如一年。
跟slide相關的片語,還有一個 “let it slide”,表面意思是讓它滑吧,引申為「順其自然、不去管它」:
Most of the time, I just let it slide. 大部分時間我都不去管它。
I was doing really well with my diet, but Ive let it slide (= not tried so hard) recently. 之前我在節食方面做得不錯,但最近恐怕有些鬆懈。
除了on the slide之外,我們再來看幾個實用片語,都是以”on the OOO”的結構,而且很容易會錯意:
1. On the shelfWe’ll have to put the new product on the shelf. (X)我們不得不把新產品上架。 (O)我們不得不擱置這項新產品。
“On the shelf”很多人會以為是上架、上市,其實它有一點像中文...
順其自然,隨遇而安,,用英文翻譯 | 電影影評網
顺其自然的6种英文表达 | 電影影評網
顺其自然,随遇而安,,用英文翻译?? | 電影影評網
順其自然用英語怎麼說? | 電影影評網
順其自然,隨遇而安,,用英文翻譯?? | 電影影評網
一切顺其自然用英语怎么说? | 電影影評網
我們很常講的「順其自然」、「每況愈下」,英文怎麼說? | 電影影評網
![](https://i.imgur.com/FK6P5g9.jpg)
派遣死神事件簿影評,電影片長、分級相關資訊整理
派遣死神事件簿影評如何?幫大家整理「普」相關資訊,包含:電影上映年度、電影分級、語言、出品公司、片長等常見資料:片名...
![](https://i.imgur.com/FK6P5g9.jpg)
《順其自然的日子 》影評,電影片長、分級相關資訊整理
《順其自然的日子》影評如何?幫大家整理「護」相關資訊,包含:電影上映年度、電影分級、語言、出品公司、片長等常見資料:...
![](https://i.imgur.com/FK6P5g9.jpg)
順其自然的日子影評,電影片長、分級相關資訊整理
順其自然的日子影評如何?幫大家整理「護」相關資訊,包含:電影上映年度、電影分級、語言、出品公司、片長等常見資料:片名...
![](https://i.imgur.com/FK6P5g9.jpg)
《派遣死神事件簿 》影評,電影片長、分級相關資訊整理
《派遣死神事件簿》影評如何?幫大家整理「普」相關資訊,包含:電影上映年度、電影分級、語言、出品公司、片長等常見資料:...