中英對談﹕禮貌提問 | 電影影評網
【明報專訊】“Paul﹕如果你要用英文求婚,你會說「Willyoumarryme?」還是「Wouldyoumarryme?」?”&ldqu.
【明報專訊】“Paul﹕如果你要用英文求婚,你會說「Will you marry me?」還是「Would you marry me?」?”
“Ben﹕哈哈,那要看我有多大信心了。”
■英文
某雪糕生產商在情人節前推出促銷海報,標題是「Would you marry me?」,文法上這求婚語句沒有錯,但作為情態助動詞(modal auxiliary),will和would用於請求(request)時,would通常用於較嚴肅的場合,以顯示禮貌和客氣,對愛人求婚時這麼客氣,聽起來不自然,Will you marry me是中性的說法,一方面表達了自己的希冀,另一方面不給對方壓力,是最妥當的講法。
英文的確有不少客氣的方法去表達請求,嫌Would you…仍不夠客氣,可說Would you please…,甚至Would you be so kind as to…,或Would you be kind enough to…。一般來說,結構愈長,客氣程度愈高,比較Please send me a copy和I wonder if you would be so kind as to send me a copy,便會看到句子長度的客氣效果。
英文另一個表示禮貌的請求方法,就是以第一身(first person)為主語來發問,如Can I have some more coffee比Can you give me some more coffee更為客氣,研討會的講者希望台下聽眾靜下來,可說Can I have your attention please,而不是較尖銳的Can you keep quiet please。
──香港中文大學教育學院高級導師 施敏文博士(Paul)
■中文
...
will you marry me 中文 | 電影影評網
Will You Marry Me-歌詞 | 電影影評網
will you marry me | 電影影評網
will you marry me?18個浪漫求婚! | 電影影評網
【求婚】Would you marry me | 電影影評網
中英對談﹕禮貌提問 | 電影影評網
圖片 | 電影影評網
《你願意嫁給我老公嗎? 》影評,電影片長、分級相關資訊整理
《你願意嫁給我老公嗎?》影評如何?幫大家整理「普」相關資訊,包含:電影上映年度、電影分級、語言、出品公司、片長等常見...
你願意嫁給我老公嗎?影評,電影片長、分級相關資訊整理
你願意嫁給我老公嗎?影評如何?幫大家整理「普」相關資訊,包含:電影上映年度、電影分級、語言、出品公司、片長等常見資料...